中英混打

ZingIME 的核心 — 不用切換就能在中英文之間自由打字。

打字母時 ZingIME 會同時考慮英文與注音兩種可能。 浮動視窗即時顯示兩邊的進度,使用者用接下來按的鍵宣告意圖:

  • Tab → 接受英文預測
  • 按聲調鍵(3 4 6 7 空白)→ 切換為中文
打 su 時,浮動視窗上行出現英文預測 such、下行出現注音 ㄋㄧ
su:上行先出現英文預測「such」,下行注音「ㄋㄧ」仍合法 —— 接下來按什麼鍵由你決定。

範例一:打到一半發現是英文

打 q u       → 浮動顯示「quality」+「ㄆㄧ」(注音還合法)
繼續打下去    → 注音變不合法,下行消失,只剩英文
按 Tab       → 畫面出現「quality 」

一開始 qu(ㄆㄧ)還可能是中文,但繼續打下去注音就不合法了; 下行消失的那一刻,ZingIME 確認這串字母不可能成中文,只剩英文預測,按 Tab 補完。

範例二:聲調觸發中文

打 s u     → 浮動顯示「such」+「ㄋㄧ」(注音合法)
按 3       → 系統識別「使用者要中文」→ 候選字「你 妳 ...」

這是核心切換邏輯:聲調鍵是中文意圖的明確訊號。 只要注音是合法的音節,聲調鍵就會把它變成中文送出。

範例三:確定是英文時,聲調鍵也不會誤觸中文

打 h       → 浮動顯示英文預測 +「ㄘ」
打 h e     → ㄘㄍ 兩個聲母相連、不可能成字 → 下行消失
之後按 空白 / 聲調 → 都只會送出英文,不會變中文

像 hello 這種一看就是英文的字,注音通常打到第二個字母就不合法了(h e = ㄘㄍ,兩個聲母不可能相連)。 一旦下行消失,ZingIME 就確定是英文 —— 這時連空白鍵(一聲)也只會送出英文加空格,不用擔心誤觸成中文。

中英混打模式適合 90% 的場景。剩下的 10%:

  • 連打一長串英文(程式碼、網址、引文)→ 雙擊右 Shift 進 純英文模式, 所有鍵直接輸出英文,不做中英判斷。
  • 只想打中文不想要英文預測干擾純中文模式, 回到原版小麥行為。
  • 想要直接輸出注音符號(注音教學、注音標註)→ 注音符號輸出模式
  • 想輸出簡體中文簡體輸出

中英之間自動加空格

順帶一提:打完中文接英文(或反之),ZingIME 會自動加上一個空格。 例如「你好」+「hello」會變成「你好 hello」。詳見 中英自動加空格

快捷鍵速查

同一個鍵在不同狀態下行為不同 — 這張表把三種情境攤開:

英文輸入中 注音輸入中 中文聯想中
Tab接受第一個預測接受聯想字
Enter送出原字(無空白)送出候選字送出完成
Esc取消整段取消整段取消聯想
Backspace退一字退一字退一字
空白送出原字 + 空白一聲(送出中文)送出完成
Shift+1~9選第 N 個英文預測

聲調鍵

聲調
空白一聲(陰平)
6二聲(陽平)
3三聲(上聲)
4四聲(去聲)
7輕聲